Title : "As a trader in this village it's hard enough to earn a living without a prat like this sticking his fat nose where it['s] not wanted."
link : "As a trader in this village it's hard enough to earn a living without a prat like this sticking his fat nose where it['s] not wanted."
"As a trader in this village it's hard enough to earn a living without a prat like this sticking his fat nose where it['s] not wanted."
"You know who you are, u prat."That made me look up "prat." It's English slang, going back to the 1500s, meaning "a buttock." Later, it came to mean both buttocks, i.e., a "bottom." (Source: OED.)
"Why, she's getting groggy on her pins, and if you don't pipe rumbo, she'll go prat over nut." That's from 1846.
By 1955, it was slang for "An idiot, a fool; an ineffectual or contemptible person." Joe Orton used it in 1964 in "Entertaining Mr Sloane": "Go on, you superannuated old prat!"
I must say that before looking it up, I pictured it as a fish. I was thinking: sprat.
Thus articles "As a trader in this village it's hard enough to earn a living without a prat like this sticking his fat nose where it['s] not wanted."
that is all articles "As a trader in this village it's hard enough to earn a living without a prat like this sticking his fat nose where it['s] not wanted." This time, hopefully can provide benefits to all of you. Okay, see you in another article posting.
You now read the article "As a trader in this village it's hard enough to earn a living without a prat like this sticking his fat nose where it['s] not wanted." with the link address https://usainnew.blogspot.com/2017/02/as-trader-in-this-village-its-hard.html
0 Response to ""As a trader in this village it's hard enough to earn a living without a prat like this sticking his fat nose where it['s] not wanted.""
Post a Comment